Page 1 of 1

Sự lợi hại của dấu câu

Posted: Fri Feb 12, 2010 2:37 pm
by SirMaiQuan
SỰ LỢI HẠI CỦA DẤU CÂU
Trong giờ tiếng Anh, cô giáo viết lên bảng cụm từ: “Woman without her man is nothing”
(Phụ nữ sống mà không có đàn ông thì chẳng có ý nghĩa gì), rồi hướng dẫn học sinh đặt dấu sao cho câu có nghĩa.
Các nam sinh thì viết như sau: “Woman, without her man, is nothing”
(nghĩa là: Phụ nữ sẽ chẳng là cái gì khi không có đàn ông).
Còn các nữ sinh lại viết khác hẳn: “Woman! Without her, man is nothing” (nghĩa là: Không có phụ nữ, đàn ông chẳng là cái gì).
Dấu câu quả thật là phức tạp, thiên biến vạn hóa.

Posted: Fri Feb 12, 2010 4:42 pm
by CRonaldo20
hay đấy!học tiếng anh bạc cả ... rồi giờ mới biết

Posted: Mon Feb 15, 2010 1:41 pm
by Tieu Long
ôi máy cái trò tiếng anh thì tôi chịu thôi